Bildbeschreibung < Korrekturlesen < Französisch < Sprachen < Vorhilfe
|
Hey Leute :D
Im folgendem Anhang findet ihr kleine Karikaturen, die ich beschreiben muss (die ersten 3).
Das ist ja nicht schwer auf Deutsch, aber im Französischen zu beschreiben ist mir schon schwierig.
Hoffe ihr könnt mir helfen in dem ihr meine Sätze vllt korrigiert,
habe nämlich auch Probleme mit der Satzstellung und der Grammatik.
Datei-Anhang
1 Bild (links oben):
On voit un célebataire qui est assis sur le canapé seul.
On voit un table vider est un fenetre avec les rideaux, aussi.
2.Bild (rechts oben):
Le célebataire porte un manteau et un chapeau.
Il est dans la cage (Treppenhaus) et ..macht sich auf den Weg nach draußen. (?)
On outre on voit un port.
3.Bild(unter dem 1.):
Le célebataire regarde autour de soi.
< Was kann man noch zu diesem Bild sagen?
..ich würd sagen das er auf einem Markt ist, aber erkennen tu ich das nicht genau.
Hoffe ihr könnt mir helfen!
Viielen Dank + einen schönen Tag noch :D
Dateianhänge: Anhang Nr. 1 (Typ: doc) [nicht öffentlich]
|
|
|
|
bitte um schnelle Antwort! =D
..die zeit rennt mir davon
|
|
|
|
|
Status: |
(Antwort) fertig | Datum: | 21:23 Do 08.01.2009 | Autor: | leduart |
Hallo
Bilder als jpg oder png hochladen. Ich zumindest mach kein winzigweich programm auf um die zu sehen.
also kann ich nur deinen Text verbessern.
> Hey Leute :D
>
> Im folgendem Anhang findet ihr kleine Karikaturen, die ich
> beschreiben muss (die ersten 3).
> Das ist ja nicht schwer auf Deutsch, aber im Französischen
> zu beschreiben ist mir schon schwierig.
>
> Hoffe ihr könnt mir helfen in dem ihr meine Sätze vllt
> korrigiert,
> habe nämlich auch Probleme mit der Satzstellung und der
> Grammatik.
>
> Datei-Anhang
>
> 1 Bild (links oben):
>
On voit un (célebataire) -célibataire- qui est assis -seul- sur (le) -un- canapé (seul).
On voit -aussi- (un) -une- table (vider) -vide- (est) et (un)-une fenêtre avec (les) -des- rideaux,
> (aussi).
>
> 2.Bild (rechts oben):
>
> Le célebataire porte un manteau et un chapeau.
> Il est dans la cage (Treppenhaus) cage d'escalier et il est en train de sortir ..macht sich auf den
> Weg nach draußen. (?)
On outre on voit un port.
soll das ein Hafen sein oder une porte =eine Tür?
>
> 3.Bild(unter dem 1.):
>
Le célebataire regarde autour de (soi) -lui- .
>
>
> < Was kann man noch zu diesem Bild sagen?
> ..ich würd sagen das er auf einem Markt ist, aber erkennen
> tu ich das nicht genau.
Meine Verbesserungen -zwischen-
Gruss leduart
|
|
|
|
|
Hallo Asialiciousz ,
Ich kann deine BD sehen (übrigens mit MS Office 2007) und erzähle dir was ich ab Bild 3 erkennen kann.
Bild3. Der Mann steht vor einem Schaufenster in einer Fußgängerzone. Im Schaufenster sind Wein- und Sektflaschen . Neben dem Schaufenster ist die Eingangstür des Ladens. Um ihm herum sind Leute die schon eingekauft haben und Pakete im Arm tragen.
Bild4. Er steht vor einer Verkäuferin in einen Geschäft, in dem es Festdekorationen zu kaufen gibt. Er trägt ein Paket mit einer Sektflasche im linken Arm.
Bild 5. Er geht die Treppe hoch, zurück in seiner Wohnung, in beide Armen jeweils ein Paket.
Bild 6. Er steht auf einem Stuhl, der selbst auf dem Tisch steht, und er bringt die gekaufte Dekoration an die Decke. Links, hat er die Sektflasche auf einen Tisch gestellt.
Rechts hängt sein Anzug an der Schranktür.
Bild 7. Er schaut in dem Spiegel ob er gut aussieht. Er hat den Anzug mit Krawatte an.
Rechts von ihm, ist der Runde Tisch mit Stuhl. Auf diesem Tisch die Sektflasche . Ganz links steht ein Fernseher auf einen quadratischen Tisch. Auf dem Fernseher brennt eine Kerze.
Bild 8. Die Objekten kannst du selber wiedererkennen. Nun kann die Feier beginnen und er öffnet die Flasche.
Versuche jetzt das Ganze in Französisch zu beschreiben. Eine Übersetzung muß nicht sein.
Wir werden deine Arbeit nachschauen.
Viel Grüße
Profderance
|
|
|
|