www.matheraum.de
Das Matheforum.
Das Matheforum des MatheRaum.

Für Schüler, Studenten, Lehrer, Mathematik-Interessierte.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Forum · Wissen · Kurse · Mitglieder · Team · Impressum
Forenbaum
^ Forenbaum
Status Mathe
  Status Schulmathe
    Status Primarstufe
    Status Mathe Klassen 5-7
    Status Mathe Klassen 8-10
    Status Oberstufenmathe
    Status Mathe-Wettbewerbe
    Status Sonstiges
  Status Hochschulmathe
    Status Uni-Analysis
    Status Uni-Lin. Algebra
    Status Algebra+Zahlentheo.
    Status Diskrete Mathematik
    Status Fachdidaktik
    Status Finanz+Versicherung
    Status Logik+Mengenlehre
    Status Numerik
    Status Uni-Stochastik
    Status Topologie+Geometrie
    Status Uni-Sonstiges
  Status Mathe-Vorkurse
    Status Organisatorisches
    Status Schule
    Status Universität
  Status Mathe-Software
    Status Derive
    Status DynaGeo
    Status FunkyPlot
    Status GeoGebra
    Status LaTeX
    Status Maple
    Status MathCad
    Status Mathematica
    Status Matlab
    Status Maxima
    Status MuPad
    Status Taschenrechner

Gezeigt werden alle Foren bis zur Tiefe 2

Navigation
 Startseite...
 Neuerdings beta neu
 Forum...
 vorwissen...
 vorkurse...
 Werkzeuge...
 Nachhilfevermittlung beta...
 Online-Spiele beta
 Suchen
 Verein...
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Mathe-Seiten:Weitere Fächer:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
StartseiteMatheForenÜbersetzungEnglisch
Foren für weitere Schulfächer findest Du auf www.vorhilfe.de z.B. Philosophie • Religion • Kunst • Musik • Sport • Pädagogik
Forum "Übersetzung" - Englisch
Englisch < Übersetzung < Englisch < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Übersetzung"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

Englisch: Korrektur
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 19:28 Di 09.02.2010
Autor: Jana.M

Aufgabe
Schreiben Sie bitte einen kleinen Dialog.Bitte beziehen Sie sich auf den Stadtplan von Manchester.
Sie befinden sich vor der Zentralbibliothek.Suchen Sie sich aus wohin Sie gehen möchten.Beginnen Sie wie folgt:
You:Can you tell me how to get to...?

You: Can you tell me how to get to new century Hall?

Antwort: You go straight.At the next crossroad according  to the police you go right.Then you go up to the next crossroad at the St.Ann´s Chuch, an then go to the right.
Then at the next street to go left.
And then straight ahead according to the Bus station is the New Century Hall.

You: Thanks!

Antwort: You´re welcome!

You: Bye

Antwort: Bye-Bye


Kann ich es so lassen?
Were nett wenn ihr helfen könntet.
Ich Danke im Vorraus!

        
Bezug
Englisch: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 20:31 Di 09.02.2010
Autor: Marcel08


> Schreiben Sie bitte einen kleinen Dialog.Bitte beziehen Sie
> sich auf den Stadtplan von Manchester.
>  Sie befinden sich vor der Zentralbibliothek.Suchen Sie
> sich aus wohin Sie gehen möchten.Beginnen Sie wie folgt:
>  You:Can you tell me how to get to...?
>  You: Can you tell me how to get to new century Hall?
>  
> Antwort: You go straight.At the next crossroad according


"According to" ist eine sogenannte Konjunktion; in diesem Zusammenhang ungeeignet, um den Standort der Polizeistation zu beschreiben.
  


> to the police you go right.Then you go up


"Go up" ist hier auch nicht wirklich passend.



> to the next
> crossroad at the St.Ann´s Chuch, an then go to the right.
>  Then at the next street to go left.


Hier darf natürlich mit "to go" kein Infinitv stehen. Vielmehr würde man, insbesondere bei Wegbeschreibungen, auf den Imperativ (die Befehlsform)ausweichen.



>  And then straight ahead according to the Bus station is
> the New Century Hall.


Beachte hier wieder die unpassende Konjunktion "according to".


Hinweis: Versuche bei solchen Aufgaben stets verschiedene Konjunktionen, bzw. Satzanfänge zu verwenden, sodass dein Text nicht allzu eintönig wirkt. Auch Verben wie "to go" können natürlich ab und zu mal durch entsprechende Synonyme ersetzt werden. Dazu habe ich dir mal einen kleinen Text geschrieben, wie man so etwas machen könnte.


"First of all, keep straight on until you reach the police station at the next crossways. Consequently, turn right and keep straight on again. Reaching St Anne’s Church at the next crossways, turn right once more. In addition, you should turn left in the course of reaching the next street. Finally, you just stand in front of your destination, New Century Hall."




> You: Thanks!
>  
> Antwort: You´re welcome!
>  
> You: Bye
>  
> Antwort: Bye-Bye
>  
>
> Kann ich es so lassen?
>  Were nett wenn ihr helfen könntet.
>  Ich Danke im Vorraus!





Gruß, Marcel

Bezug
                
Bezug
Englisch: Mitteilung
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 21:02 Di 09.02.2010
Autor: Jana.M

Vielen Dank für deine Hilfe!

Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Übersetzung"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
www.matheforum.net
[ Startseite | Forum | Wissen | Kurse | Mitglieder | Team | Impressum ]