English sentences < Korrekturlesen < Englisch < Sprachen < Vorhilfe
|
Status: |
(Frage) beantwortet | Datum: | 10:33 Sa 01.08.2009 | Autor: | Dinker |
Guten Morgen
Wäre sehr dankbar um Korrektur
The autors wants to call attention the reader on the grievances.
In der Brave new World kann jeder sein grösstmögliche Glück finden.
In the BNW everyone can finds his ...... happiness.
The discussion doesn't take place on the same level. By using his rhetorical skill it's more a dictation. Beatty is the superior who hasn't to prove his statements and Montag is the servant who has to listen and can't utter his opinion.
This novel has certainly a lasting impression on me.
Danke
gruss Dinker
|
|
|
|
Status: |
(Mitteilung) Reaktion unnötig | Datum: | 11:39 So 02.08.2009 | Autor: | barsch |
Hi,
> The autors wants to call attention the reader on the
> grievances.
1:1 übersetzen, geht meistens schief - passiert mir auch oft. Aber hier weiß ich zufällig, dass es heißen muss
to call sb.'s attention to sth.
Gruß barsch
|
|
|
|
|
Status: |
(Antwort) fertig | Datum: | 17:59 So 02.08.2009 | Autor: | mmhkt |
Grüezi,
ergänzend zur bereits vorliegenden Antwort:
>
> The authors wants to call attention the reader on the
> grievances.
nach "to call" umstellen: [...]the reader's attention[...] (wenn es auf den einzelnen Leser abzielt)
oder:
[...]the readers' attention[...](wenn es auf alle Leser abzielt)
>
> In der Brave new World kann jeder sein grösstmögliche
> Glück finden.
> In the BNW everyone can finds his ...... happiness.
Hierzu siehe hier.
>
> The discussion doesn't take place on the same level. By
> using his rhetorical skill it's more a dictation. Beatty is
> the superior who hasn't to prove his statements and Montag
> is the servant who has to listen and can't utter his
> opinion.
>
> This novel has certainly a lasting impression on me.
>
>
> Danke
> gruss Dinker
Bitte.
Schönen Restsonntag
mmhkt
|
|
|
|