www.matheraum.de
Das Matheforum.
Das Matheforum des MatheRaum.

Für Schüler, Studenten, Lehrer, Mathematik-Interessierte.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Forum · Wissen · Kurse · Mitglieder · Team · Impressum
Forenbaum
^ Forenbaum
Status Mathe
  Status Schulmathe
    Status Primarstufe
    Status Mathe Klassen 5-7
    Status Mathe Klassen 8-10
    Status Oberstufenmathe
    Status Mathe-Wettbewerbe
    Status Sonstiges
  Status Hochschulmathe
    Status Uni-Analysis
    Status Uni-Lin. Algebra
    Status Algebra+Zahlentheo.
    Status Diskrete Mathematik
    Status Fachdidaktik
    Status Finanz+Versicherung
    Status Logik+Mengenlehre
    Status Numerik
    Status Uni-Stochastik
    Status Topologie+Geometrie
    Status Uni-Sonstiges
  Status Mathe-Vorkurse
    Status Organisatorisches
    Status Schule
    Status Universität
  Status Mathe-Software
    Status Derive
    Status DynaGeo
    Status FunkyPlot
    Status GeoGebra
    Status LaTeX
    Status Maple
    Status MathCad
    Status Mathematica
    Status Matlab
    Status Maxima
    Status MuPad
    Status Taschenrechner

Gezeigt werden alle Foren bis zur Tiefe 2

Navigation
 Startseite...
 Neuerdings beta neu
 Forum...
 vorwissen...
 vorkurse...
 Werkzeuge...
 Nachhilfevermittlung beta...
 Online-Spiele beta
 Suchen
 Verein...
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Mathe-Seiten:Weitere Fächer:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
StartseiteMatheForenLateinHILFE! Übersetzung online?
Foren für weitere Schulfächer findest Du auf www.vorhilfe.de z.B. Informatik • Physik • Technik • Biologie • Chemie
Forum "Latein" - HILFE! Übersetzung online?
HILFE! Übersetzung online? < Latein < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Latein"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

HILFE! Übersetzung online?: Frage (reagiert)
Status: (Frage) reagiert/warte auf Reaktion Status 
Datum: 16:58 Sa 13.10.2007
Autor: rotespinne

Hallo!

Weiß jemand ob es den Text " Eine radikale Auffassung vom menschlichen Glück" irgendwo online gibt? Also die Übersetzung dazu?

Ich habe leider nix gefunden und würde aber meine Übersetzung gerne mal nachsehen, da sie mir so komisch vorkommt...

Dankeschön!

        
Bezug
HILFE! Übersetzung online?: "Rückfrage"
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 23:48 Sa 13.10.2007
Autor: Tanja-Nicole

Hallo rotespinne!

Hast Du den deutschen Text? Dann kann man Dir besser weiterhelfen ;-) Hast Du vielleicht schon einige Sätze versucht zu übersetzen?

Viele Grüße, Tanja :-)

Bezug
                
Bezug
HILFE! Übersetzung online?: Frage (reagiert)
Status: (Frage) reagiert/warte auf Reaktion Status 
Datum: 13:04 Mo 15.10.2007
Autor: rotespinne

Hallo Tanja!

Klar hab ich mich schon versucht :0) Hier mein bisheriges Ergebnis:



1. Philosophia scientia bonorum et malorum est.
    Nulla enim alia ars de bonis ac malis quaerit.

--> Die Philosophie ist eine Wissenschaft der Güter und der Übel. Denn keine
     andere Wissenschaft fragt nach den Gütern und den Übeln ( dem Übel? )

Bei mir in den Vokablen steht bonum, i n. das Gute, der Wert, im Pl. Güter. Deshalb hab ich es so übersetzt!


2. Omnes homines bene vivere optant.
    Dic: Quae bona optanda sunt, ut bene vivamus?

--> Alle menschen wünschen gut zu leben. Sag: Welche Güter müssen wir wünschen um gut zu leben ( damit wir gut leben ) ?


3. Ea bona sunt, quae dat natura et comprobat ratio.

--> Es sind diese Güter, die die natur uns gibt und die die Vernunft für gut hält.


4. Quaenam sunt ista?

--> ( sind es wohl diese da? ) Ich weiß nicht wirklich was quaenam bedeutet...


5. Non esurire, non sitire, non algere.
   Haec vera bona sunt. Hoc lex naturae nos docet.

--> Keinen Hunger haben, keinen Durst haben, nicht frieren. Dieses sind wahr Güter. Dieses lehrt uns das Gesetz der Natur.

( esurire, sitire war angegeben als: Hunger haben, Durst haben )


6. Nonne pulchrum est divitias habere, ut omnia, quae animus desiderat, parare possis?

--> Ist es etwa nicht schön, Reichtum zu haben, damit du jedem, der die Gesinnung ersehnt, diese bereiten kannst?

( Mein Problem hier ist, dass omnia ja entweder Nom oder Akk Plural ist, dann heißt es laut meinem Buch alle / alles ).
Setzte ich das aber würde da stehen: damit du allen, die die Gesinnung ersehnen.... aber desiderare ist ja im Singular gehalten, daher bin ich etwas verwirrt?!?! )


7. Divitias istas paravisse non est finis miseriarum, quae nos urgendt, sed solum mutatio, ut Seneca ille dixit.


Bei diesem Satz bräuchte ich DRINGEND Hilfe. Ich komme hier einfach nicht voran. Es wäre so lieb wenn ihn mir jemand Stück für Stück erklären könnte... :( Dankeschön!


8. Etiam divitem urgebit paupertas:

--> Auch die Reichen wird die Armut bedrängen. ( divitem kommt ja von dives und ist ein Adjektiv. Darf ich das hier substantivieren? )

9. Quamvis multum possideat, semper plus cupit.

--> Obwohl sie vil besitzt, verlangt sie immer mehr.

10. Ipse enim non mutabitur.

--> Er selbst wird sich nämlich nicht verändern. ( Ipse war angegeben als : er selbst )


11. Quid de illis dicis, qui potestate imperioque florent?

--> Was sagst du über jene, die durch Gewalt und durch Herrschaft mächtig sind?


12. Nonne reges principesque felices habemus?

--> Halten wir unsere Könige und Anführer etwa nicht für glücklich?






Nun fehlt mir noch ein letzter Abschnitt, den mache ich im Laufe des Tages.
Ich würde mich sehr freuen wenn mir jemand meine Übersetzung korrigieren würde, da ich arge Probleme hatte und mir sehr unsicher bin..




VIELEN DANK SCHONMAL FÜR EURE HILFE!!!!

Bezug
                        
Bezug
HILFE! Übersetzung online?: Mitteilung
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 18:15 Mo 15.10.2007
Autor: Tanja-Nicole

Hallo rotespinne! :-)

Entschuldige bitte. Ich bin nicht so gut in Latein, weswegen ich deine Fragen nicht vollständig beantworten kann :-( Ich möchte aber mal versuchen dir zu helfen ;-)

1. Philosophia scientia bonorum et malorum est.

> Nulla enim alia ars de bonis ac malis quaerit.
>  
> --> Die Philosophie ist eine Wissenschaft der Güter und der
> Übel. Denn keine
>       andere Wissenschaft fragt nach den Gütern und den
> Übeln ( dem Übel? )

bonorum ist Nominativ/Akkusativ Singular
malorum ist Genitiv Plural
de bonis ac malis Dativ/Ablativ Plural

> 2. Omnes homines bene vivere optant.
> Dic: Quae bona optanda sunt, ut bene vivamus?
> --> Alle menschen wünschen gut zu leben. Sag: Welche Güter
> müssen wir wünschen um gut zu leben ( damit wir gut leben )
> ?

Hier bin ich mir nicht sicher: Ich denke es ist aci  :-(

Aber bevor ich dir und allen anderen hier irgendeinen Mist schreibe, gebe ich auf.


Viele liebe Grüße, Tanja :-)

P.S.: Bitte nicht böse sein!

Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Latein"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
www.matheforum.net
[ Startseite | Forum | Wissen | Kurse | Mitglieder | Team | Impressum ]