Interpretation Short Story < Lektüre < Englisch < Sprachen < Vorhilfe
|
Status: |
(Frage) beantwortet | Datum: | 14:37 Di 16.01.2007 | Autor: | sophia90 |
Ich habe diese Frage in keinem Forum auf anderen Internetseiten gestellt
Hallo,
Leider muss ich in sehr kurzer Zeit die Short Story "The Tell-Tale Heart" von Edgar Allan Poe auf Englisch interpretiert haben. Ich habe keine Ahnung wie ich das machen soll, habe es auch noch nie gemacht. Vielleicht kann mir ja jemand helfen (zumindest beim Aufbau?)
|
|
|
|
Status: |
(Antwort) fertig | Datum: | 17:37 Di 16.01.2007 | Autor: | Riley |
Hi Sophia,
die story gibt schon einiges her. habt ihr im unterricht schon etwas dazu besprochen, oder?
ich würde mal folgende punkte untersuchen:
- Wirkung: Grauen, Horror, Entsetzen
- Erzählsituation: Ich - Erzähler
-> eingeschränkte Perspektive
-> Unzuverlässigkeit ( seine wiederholten Aussagen er sei nicht verrückt im Gegensatz dazu, dass Ton + Sprache seine gehetzte und gereizte Psyche aber ganz schön zum Ausdruck bringen)
- Einheit des Tons, z.B.
-> wörter wie nervous, dreadfully, mad, groan, terror
-> Wiederholungen
-> abgebrochene Sätze, Parenthesen, Ausrufe, kursiv gedrucktes....
-> gothic elements: gruselige Atmosphäre (Uhr, Mond, Mitternacht, knarrende Scharniere...) unterstreichen Wirkung des Grauens
- incidents
--> "evil eye" - Auge eines Geiers
überleg dir mal für was Auge alles steht (z.B. Licht, Wahrnehmung, wissen, Spiegel der Seele...) und was bedeutet es nun, dass ein Schleier/Film über dem Auge ist?
--> Erzähler hat Lust am Grauen, er ist besessen von einer Sache, hat das Verlangen etwas zu tun, obwohl er weiß dass es ihn ins Verderben stürzen wird
--> Gegensatz zwischen triebhaftigkeit und sorgsam geplantes Vorgehen
hoffe ich hab dir damit ein paar hints gegeben, an was du deine interpretation knüpfen kannst. weiß allerdings nicht auf was euer lehrer wert legt...
gut ist wenn du die die sprachlichen Auffälligkeiten rausgesucht hast, gleich mit ihrer Bedeutung verbindest, z.B. dass dadurch die Erregung des Erzählers ziemlich gut zum Ausdruck kommt...
viele grüße
riley ;)
|
|
|
|
|
Status: |
(Mitteilung) Reaktion unnötig | Datum: | 16:48 Mi 17.01.2007 | Autor: | sophia90 |
Vielen Dank, jetzt habe ich zumindest ein bisschen Ahnung auf was ich achten muss !!
|
|
|
|
|
Hallo,
ich habe jetzt erstmal mit einer Inhaltsangabe angefangen... ich habe das Gefühl das Ding ist zu lang, weiss aber nicht wo ich noch etwas wegnehmen kann... kann mir jmd helfen? gruss sophia
The Story deals with the murder of an old man. Again and again, the narrator (murderer) tells us how carefully his crime was planned, and how ingenious it was executed. He killed the old man because he was terrified of his Evil Eye. Night by night, seven days, he went into the old man´s room and watched him carefully. However, his eyes were closed every night, and so it was impossible to kill him. During the eighth night the old man heard his murderer and sprang up, crying out who´s there?. Both kept quite still, for a whole hour. Suddenly the narrator heard a slight groan, and he knew that it was the heartbeat of the old man. When he turned his lantern he saw that the old man´s eye was wide open, which annoyed him a lot. And he heard the noise growing louder and louder. The narrator got afraid because he was scared that a neighbour could hear the noise. A few seconds later the old man was dead
..- killed because of his Evil Eye. When he had destroyed all evidences and when he had hidden the corpse underneath the floor he was quite sure that nobody would detect anything wrong. Three police officers had been send to the house because a shriek had been heard by a neighbour during the night. And when he was already sure that they would pronounce him for innocent he started hearing that noise he heard before he killed the old man. He got more and more confused and he thought that it was the beating of his hideous heart.
|
|
|
|
|
Status: |
(Mitteilung) Reaktion unnötig | Datum: | 19:20 Fr 19.01.2007 | Autor: | matux |
$MATUXTEXT(ueberfaellige_frage)
|
|
|
|