Ist das Deutsch? < Sonstiges (Deutsch) < Deutsch < Sprachen < Vorhilfe
|
Status: |
(Frage) beantwortet | Datum: | 22:11 Sa 14.02.2009 | Autor: | Dinker |
Hallo
Hab wieder mal ein Sprachproblem, in bezug auf Komma und ob das korrektes Deutsch ist:
Sie sehen, gerade in der heutigen vernetzten, verknüpften, globalen Welt ist es umso wichtiger geworden, dass man versucht gesamtheitlich, themenübergreifend zu denken und bestrebt ist, alle Umstände in seine Tätigkeit mit einzubeziehen.
Noch was:
Deshalb entschlossen wir uns gemeinsam, dass wir noch tief in die Nacht daran arbeiten, damit der vorgegebene Abgabetermin ohne Abstriche, eingehalten werden konnte.
Ist vor ohne kein Komma?
Besten Dank
Gruss Dinker
Ich habe diese Frage in keinem Forum auf anderen Internetseiten gestellt.
|
|
|
|
Status: |
(Antwort) fertig | Datum: | 08:41 So 15.02.2009 | Autor: | Josef |
Hallo Dinker,
mein Vorschlag:
>
> Sie sehen, gerade in der heutigen vernetzten, verknüpften,
> globalen Welt ist es umso wichtiger geworden, dass man
> versucht gesamtheitlich, themenübergreifend zu denken und
> bestrebt ist, alle Umstände in seine Tätigkeit mit
> einzubeziehen.
>
> Noch was:
> Deshalb entschlossen wir uns gemeinsam, dass wir noch tief
> in die Nacht daran arbeiten, damit der vorgegebene
> Abgabetermin ohne Abstriche eingehalten werden konnte.
> Ist vor ohne kein Komma?
>
Nein.
Viele Grüße
Josef
|
|
|
|
|
> Sie sehen, gerade in der heutigen vernetzten, verknüpften,
> globalen Welt ist es umso wichtiger geworden, dass man
> versucht gesamtheitlich, themenübergreifend zu denken und
> bestrebt ist, alle Umstände in seine Tätigkeit mit
> einzubeziehen.
>
Hallo,
dieser Satz ist richtig, jedenfalls sehe ich nichts Verkehrtes.
> Noch was:
> Deshalb entschlossen wir uns gemeinsam, dass wir noch tief
> in die Nacht daran arbeiten, damit der vorgegebene
> Abgabetermin ohne Abstriche [mm] \red{( )} [/mm] eingehalten werden konnte.
Auf das zu streichende Komma hat Dich Josef schon aufmerksam gemacht.
Zur Formulierung: entweder wollt Ihr noch [mm] "\red{bis} [/mm] tief in die Nacht arbeiten", oder Ihr wollt noch "tief in [mm] \red{der} [/mm] Nacht" daran arbeiten.
Und zur Grammatik: ich bin mir nicht sicher, ob "arbeiten" wirklich richtig ist, oder ob "arbeiten würden" richtig wäre. Ich tendiere hierzu.
Umschiffen könnte man diese Unsicherheit mit "Deshalb entschlossen wir uns gemeinsam, noch bis tief in die Nacht daran zu arbeiten, damit..."
Gruß v. Angela
|
|
|
|
|
Status: |
(Mitteilung) Reaktion unnötig | Datum: | 09:53 So 15.02.2009 | Autor: | reverend |
Hallo Dinker,
ohne Abstriche kann ich Josef und Angela zustimmen. Besonders unterstütze ich den Vorschlag, den Nebensatz mit "arbeiten" als Infinitivkonstruktion zu setzen.
Du hast in Deiner Anfrage ein Komma nach "ohne Abstriche", das Dir Angela und Josef beide gestrichen haben, und zu Recht.
Allerdings wäre alternativ auch denkbar, den ganzen Ausdruck als Einschub zu betrachten, dann müsste in der Tat auch ein Komma davor.
Also zwei Möglichkeiten:
1) ..., damit der vorgegebene Abgabetermin ohne Abstriche () eingehalten werden konnte.
2) ..., damit der vorgegebene Abgabetermin, ohne Abstriche, eingehalten werden konnte.
Ich tendiere aber auch deutlich zu Fassung 1, 2 ist nur der Theorie nach richtig, ansonsten aber ungebräuchlich und ja schon kaum vorzulesen. Man würde statt der rahmenden Kommata vielleicht eher Gedankenstriche erwarten und so den Einschub besonders betonen, vielleicht noch durch ein Ausrufungszeichen hervorgehoben:
3) ..., damit der vorgegebene Abgabetermin - ohne Abstriche! - eingehalten werden konnte.
Grüße,
reverend
|
|
|
|
|
> ohne Abstriche kann ich Josef und Angela zustimmen.
> Besonders unterstütze ich den Vorschlag, den Nebensatz mit
> "arbeiten" als Infinitivkonstruktion zu setzen.
Hallo,
aber einmal angenommen, man wollte an dieser Stelle unbedingt diese Konstruktion mit "dass", wie von Dinker vorgeschlagen.
Wie muß die Stelle mit dem "arbeiten" dann richtig heißen?
> Deshalb entschlossen wir uns gemeinsam, dass wir noch bis tief
> in die Nacht daran arbeiten,
oder "arbeiten würden" ? Oder noch anders?
Gruß v. Angela
|
|
|
|
|
Status: |
(Mitteilung) Reaktion unnötig | Datum: | 11:53 So 15.02.2009 | Autor: | Adamantin |
Habe jetzt länger gebraucht, um den Fehler in dem Satz zu finden, es liegt an der merkwürdigen Struktur, zwei mal wir zu verwenden
> > Deshalb entschlossen wir uns gemeinsam, dass wir noch bis
> tief
> > in die Nacht daran arbeiten,
>
Richtig wäre erst einmal:
"Deshalb entschlossen wir uns gemeinsam, noch bis tief in die Nacht daran zu arbeiten,..."
Hier gibt es keine Frage und auch eigentlich keine Diskussion, denn ich habe es maximal verkürzt, "dass" und "wir" gestrichen und den Satz ansonsten beibehalten, eigentlich die schönste Variante. Dass "dass" und "wir" ist auch in keinem Fall nötig, denn zuvor wurde schon erwähnt, dass es eine gemeinsame Entscheidung ist/war :)
Zu der Frage nach dem Konjunktiv: Es kommt immer auf die gewünschte, vermittelte Information an. "Wir beschlossen, dass das Haus doch gebaut werden muss" oder "Wir beschlossen, dass das Haus doch gebaut werden müsse" Ist beides richtig und eben nur von deinem Standpunkt abhängig, ob die Tatsache/der Beschluss feststeht oder eben doch noch einer abschließenden DIskussion/Entscheidung bedarf.
"Deshalb entschlossen wir uns gemeinsam, dass wir noch bis tief in die Nacht daran arbeiteten/arbeiten würden,..."
Aber ich tendiere eindeutig dazu, dass wir nicht nochmal aufzugreifen und es als Inifnitivstruktur zu belassen.
|
|
|
|
|
Status: |
(Mitteilung) Reaktion unnötig | Datum: | 12:14 So 15.02.2009 | Autor: | reverend |
Hallo allerseits,
> "Deshalb entschlossen wir uns gemeinsam, dass wir noch bis tief in die Nacht
> daran arbeiteten/arbeiten würden,..."
Jawoll! Ich würde "arbeiteten" vorziehen, aber beides ist richtig.
> Aber ich tendiere eindeutig dazu, dass wir nicht nochmal aufzugreifen und es
> als Inifnitivstruktur zu belassen.
Ich auch, also genau Angelas Vorschlag.
Insgesamt: volle Zustimmung auch zu Adamantins Beitrag.
Grüße,
reverend
|
|
|
|
|
> > "Deshalb entschlossen wir uns gemeinsam, dass wir noch bis
> tief in die Nacht
> > daran arbeiteten/arbeiten würden,..."
>
> Jawoll! Ich würde "arbeiteten" vorziehen, aber beides ist
> richtig.
Hallo,
damit haben wir nun Dinkers "arbeiten" 3:1 überstimmt.
Aber deswegen mußt Du, Dinker, Dir nicht allzuviele graue Haare wachsen lassen: immerhin hat wohl jeder von uns auch ein wenig darüber nachdenken müssen.
Ich glaube, es gibt wenig Leute, die diese Dinge in der gesprochenen Sprache richtig machen, und in der geschriebenen? Ich habe das Gefühl, daß diese Konjunktive aussterben werden...
Gruß v. Angela
|
|
|
|