Konditionalsätze < Grammatik < Französisch < Sprachen < Vorhilfe
|
Hallo :D
Ich muss die folgenen Sätze beenden und endscheiden ob sie mit "Si" oder "Quand" anfangen.
Hoffe ihr könnt mir helfen, da ich nicht wirklich geübt in so nen Übungen bin.
(claude) 1. Quand je suis passé chez alle hier soir vers 10 heures, elle était déjà sortie.
Si (attendre) elle m'avait attendee [blue] plus longtemps, j' (pouvoir) pu tout lui expliquer.
(Marlene) 2. S' il (arriver) serait arrivé plus tot, je ne serais pas allée en boite sans lui.
Nous y (Aller) ________ ensemble.
(Claude) 3. QU'est-ce que j'aurais dû faire si/quand mes copains m'ont invité tout seul à prendre un pot aves eux? Je ne pouvais quand meme pas dire non!
4. Quand Claude est ses copains avaient été plus intelligents, ils m' (inviter) inviterraient.
..stimmen die in blau eingesetzten wörter von der Grammatik her so?
Hoffe ihr könntdies bis hier korrigieren.und mir vllt erklären, wann ich was einsetzen muss, also vom grammatiischen her.
bei quand und si und dem konditional bin ich mir noch ganz unsicher.
|
|
|
|
Hallo Asiialiciousz,
"Quand"
wird in der Zeitstufe der Vergangenheit temporal entweder in der Bedeutung:
1) "als= quand (oder lorsque) + passé composé
Beispiel aus deiner Aufgabe:
1 Quand(als) je suis passé chez elle hier soir vers 10 heures, elle était déjà sortie.
3 QU'est-ce que j'aurais dû faire quand (als) mes copains m'ont invité tout seul à prendre un pot aves eux? Je ne pouvais quand même pas dire non!
2) "wenn"(im Sinne von 'jedesmal wenn')verwendet= quand (oder lorsque) + imparfait
Quand il passait elle était déjà sortie.
La condition potentielle mit si
Hauptsatz steht in der Vergangenheit= Zeit "conditionnel présent oder conditionnel passé 1e forme"
Der Nebensatz mit si erfordert das "Imparfait oder Plusquamperfekt"(Gleichzeitigkeit in der Vergangenheit)---- Also: si (im si Satz imparfait(oder Plsquamperfekt) ---Hauptsatz+ conditionnel (condI)
1 Si elle m'avait attendu (Plusquamperfekt ohne e, da mit avoir gebildet) plus longtemps, j' aurais pu (=conditionel passé 1e forme) tout lui expliquer-
2. S' il était arrivé(Plusquamperfekt mit être) plus tôt, je ne seraisConditionnal passé1) pas allée en boite sans lui-
4. Si (wenn und nicht als) Claude et ses copains avaient été Plusquamperfekt) plus intelligents, ils m' auraient invité Condit.passé 1)
Hier le conjugueur si tu as des problèmes avec la conjugaison :
http://www.leconjugueur.com/php5/index.php?v=pouvoir
Viele Grüße
Profdefrance
|
|
|
|
|
ok =)
Mal schauen ob ich das verstanden habe.:
Quand je suis arrivé (<..weil dann passe compose folgt) , on ne se serait pas disputés si elle (ne pas se mettre) ne pas se metait (si, weil imparfait darauf folgt) à flirter avec ce garcon qui dansait avec elle.
so richtig?
|
|
|
|
|
Hallo Asialiciousz,
Deine Rückfrage zeigt mir, dass du den Fall nicht verstanden hast, oder dass ich es nicht richtig erklärt habe.
Die Wahl von quand oder si, hat mit den Zeiten der Verben, die nachkommen, absolut nichts zu tun. Es ist eher umgekehrt.
Die Schwierigkeiten, die die Deutschen mit quand und si haben, liegt daran, dass sie meistens nur ein Wort , nämlich wenn für beide Wörter verwenden, obwohl es andere gibt.
Quand heißt wann, als
und leider wenn.
Als(wenn) er müde wurde, schlief er ein. Quand il était fatigué, il s´endormait.
Wenn er müde ist, schläft er ein. Quand il est fatigué il s´endort.
Si heißt wenn, falls, im Falle, angenommen
Falls (wenn) du einverstanden bist, kaufe ich das Buch. Si tu es d´accord, j´achèterai le livre.
Quand (als) je suis arrivé, elle a pleuré de joie.
Quand j´arrive, elle pleure de joie.
Quand j´arriverai, elle pleurera de joie.
Quand j´arrivais, elle pleurait de joie.
Quand bestimmt nicht die Zeit der nachfolgenden Verben. Nur auf ihre Übereinstimmung im Hauptsatz und Nebensatz muss man achten.
On ne se serait pas disputé si elle (ne pas se mettre) ne s´était pas mise à flirter avec ce garçon qui dansait avec elle.
Regel :wenn im Hauptsatz (conditionnel passé 1e form)dann im « si » Satz Pusquamperfekt.
On ne se disputerait (Conditionnel présent) pas si elle (ne pas se mettre) ne se mettait (imparfait) pas à flirter avec ce garçon qui dansait avec elle.
Regel : wenn im Hauptsatz (conditionnel présent)dann im « si » Satz imparfait.
Hier kannst du es noch einmal umfassend nachlesen :
http://www.alfred-echtle.de/Ueb/regel.htm
Versuche aber zuerst deine Augaben zu verstehen.
Viele Grüße
Profdefrance
|
|
|
|