Konditionalsatz (typ 1) < Grammatik < Französisch < Sprachen < Vorhilfe
|
Que dirais-tu à une copine/un copain qui:
1. veut apprendre un instrument de musiq?
- A ta place, j'apprendrais jouer piano, parce qu'il est un bon instrument.
2. cherche un cadeau pur l'anniversaire de son ami(e)?
- A ta place, je donnerais ton ami chocolat, parce que chocolat est toujours bon.
stimmt die grammatik so??
..was für ähnliche Fragen kann man eigentlich noch so stellen?
(..ne Frage mit Haustier und Urlaub hab ich schon...)
viielen dank für die hilfe (im vorraus)!
|
|
|
|
Status: |
(Antwort) fertig | Datum: | 17:09 Di 17.03.2009 | Autor: | leduart |
Hallo
> Que dirais-tu à une copine/un copain qui:
>
> 1. veut apprendre un instrument de musiq?
>
> - A ta place, j'apprendrais jouer piano, parce qu'il est un
> bon instrument.
jouer au piano, parceque c'est un ...
> 2. cherche un cadeau pur l'anniversaire de son ami(e)?
>
> - A ta place, je donnerais ton ami chocolat, parce que
> chocolat est toujours bon.
je donnerais ton ami du chocolat, parce que du
chocolat c'est toujours bon.
> stimmt die grammatik so??
>
> ..was für ähnliche Fragen kann man eigentlich noch so
> stellen?
> (..ne Frage mit Haustier und Urlaub hab ich schon...)
wo kaufst du ....ein.
wann Hausaufgaben machen
wohin mit der Freundin gehen,
welches Computerspiel kaufen - spielen.
Welche internetseite fuer.... besuchen
Welche Woerter in Frankreich nicht benutzen,
wie einen franz. Brief anfangen
..was für ähnliche Fragen kann man eigentlich noch so
stellen?
Das ist auch eine!
Gruss leduart
|
|
|
|
|
die Fragen müssen mit:
"Que dirais-tu a une copine/un copain qui..." anfangen.. o.O
Que dirais-tu a une copine/un copain qui ne voudrait pas faire ses devoir?
..< geht die Frage von der Grammatik her so?
|
|
|
|
|
bitte um eine scnella antwort. Danke~
|
|
|
|
|
Status: |
(Antwort) fertig | Datum: | 19:26 Di 17.03.2009 | Autor: | leduart |
richtig
|
|
|
|
|
-> A ta place, je ferais les devoirs, parce qu'il tu recevrais une mauvaise note.
<< richtig vom grammatischen her?
Que dirais-tu a une copine /un copain qui beut colorer sa jette verte?
-> A ta place, je ne colorerais pas son jette vert, parce qu'il ne paraitrerai beau.
<< vom gramatischen her so richtig?
|
|
|
|
|
Status: |
(Antwort) fertig | Datum: | 19:32 Di 17.03.2009 | Autor: | leduart |
Hallo
> -> A ta place, je ferais les devoirs, parce qu'il tu
> recevrais une mauvaise note.
parce que autrement tu recevrais une mauvaise note.
> << richtig vom grammatischen her?
>
> Que dirais-tu a une copine /un copain qui beut colorer sa
> jette verte?
statt beut veut
>
> -> A ta place, je ne colorerais pas son jette vert, parce
> qu'il ne paraitrerai beau.
pas ton jette vert, parce
qu'il ne paraitrai pas beau.
Was soll un jette sein, ich kenn das Wort nicht, Leo auch nicht.
> << vom gramatischen her so richtig?
Und bitte nicht draengeln! naechsts mal brauch ich sonst extra lang.
Gruss leduart
|
|
|
|
|
achso, danke.
jette > haare oder?
..babelfish.. << da ist es so übersetzt worden
|
|
|
|
|
Salut Asialisciousz,
> achso, danke.
>
> jette > haare oder?
ich kenne das nur als Form von dem Verb "jeter"
>
> ..babelfish.. << da ist es so übersetzt worden
Dann muss das was Umgangssprachliches sein, normalerweise sagt man im Schulfranzösisch:
"sich die Haare (grün) färben" - "colorer les cheveux (en vert)" oder "se teindre les cheveux (en vert)"
LG
schachuzipus
|
|
|
|