Korrektur erwünscht < Korrekturlesen < Englisch < Sprachen < Vorhilfe
|
Status: |
(Frage) beantwortet | Datum: | 09:08 Mi 01.07.2009 | Autor: | Dinker |
Guten Morgen
Ich wäre sehr dankbar um Korrektur
to join his tribe oder to join in his tribe oder to join to his tribe
Ralph isn't relieved, when the naval officer rescues him, because he has lost his innocent and what he has experienced on the island makes him disillusion
Danke
Gruss Dinker
|
|
|
|
Status: |
(Antwort) fertig | Datum: | 12:17 Do 02.07.2009 | Autor: | M.Rex |
Hallo
> Guten Morgen
>
> Ich wäre sehr dankbar um Korrektur
>
>
> to join his tribe oder to join in his tribe oder to join to
> his tribe
Seinem Volksstamm beitreten? Was willst du genau sagen.
to join hat verschiedene mögliche Fortsetzungen, to ist nicht dabei.
>
>
>
Ralph isn't relieved, when the naval officer rescues him,
because he has lost his innocent Nomen!! and what he has
experienced experience ist nicht so gute Wortwahl onat the island makes him disillusion das passt so nicht. Entweder: makes him +Adverb, oder "is a"
>
>
> Danke
> Gruss Dinker
Du machst immer noch denn Fehler, deutsche Redewendungen wörtlich ins Englische zu übersetzen, was zu falschem Satzbau und zu großen Fehlern führt, vergleiche to undertake aus einem anderen Post.
Marius
|
|
|
|