Short Story < Korrekturlesen < Englisch < Sprachen < Vorhilfe
|
Status: |
(Frage) beantwortet | Datum: | 18:07 Mi 12.09.2007 | Autor: | Tiago |
Aufgabe | [Dateianhang nicht öffentlich] |
Hallo,
könntet ihr bitte meine Analyse auf Rechtsschreibfehler, Grammatik und Zeichensetzung korrigieren?
Das wäre sehr nett. Zur Hilfe habe ich die Zeilen nummeriert.
Tiago
Dateianhänge: Anhang Nr. 1 (Typ: png) [nicht öffentlich]
|
|
|
|
Status: |
(Antwort) fertig | Datum: | 20:40 Mi 12.09.2007 | Autor: | moody |
Hallo,
erstmal lass dir gesagt sein, dass ich auch getippte Texte bevorzuge. Ich habe ihn mir nicht ganz durchgelesen.
a) Man kann es stellenweise nicht lesen.
b) Du schreibst es besser neu.
Bereits der Anfang wirkt recht holprig.
short story "A very short story" a short...[/u]
vielleicht solltest du mal ein paar andere Vokabeln benutzen.
How much she loved him and how it was impossible to get along with him.
Zu deutsch: Wie sehr sie ihn liebte und wie unmöglich es ihr war mit ihm auszukommen.
Jemanden lieben und mit ihm unmöglich auskommen steht im Gegensatz zueinander.
Überlege dir mal eine gute Struktur für deine Analyse:
Am Anfang schreibst du eine Einleitung, damit auch Leute die den Text nicht kennen worum es geht (solltest eig. bei jegl. Analysen etc. machen).
Dann fängst an erstmal was über die Struktur zu erzählen.
Danach machst du eine Interpretation wozu du auch Stilmittel deuten könntest. Einfach mal ein bisschen was aus dem Text rausholen. Soweit ich das sehe würde mir alles was du sagst auffallen wenn ich den Text nur lese und nicht wirklich über seine Aussage nachdenke.
26 Zeilen sind auch eindeutig recht mager für eine Strukturanalyse + Interpretation.
Am Ende solltest du den Text evt. auch bewerten (deine Meinung).
Am Anfang würde ich schreiben chose statt choose (Also Vergangenheit).
Achja und es heißt feeling, nicht felling.
Hoffe konnte dir helfen.
|
|
|
|
|
Hey du ,
Von mir gibts noch ein paar Anmerkungen:
1) In Analyse steht niemals in Klammern etwas anderes als der Beleg, also solltest du dir für "time & place" etwas anderes einfallen lassen
2) 26 Zeilen für mehr als 60 Zeilen des Originaltextes ist schon sehr schwach ---> du musst VIEL gründlicher analysieren und interpretieren (wie moody schon sagte!)
3) Stilistische Mittel?! Ich konnte nur eine "climax" lesen, die nicht interpretiert wurde
4) Belge: wenn du dich auf mehrere Zeilen beziehst, dann heißt es "ll. x-y"
Nimm dir den Tipp von Moody zu Herzen und schreibe deine Analyse am besten noch einmal komplett neu. Das ist einfach eine sehr schwache Leistung.
Liebe Grüße,
Sarah
|
|
|
|
|
Status: |
(Mitteilung) Reaktion unnötig | Datum: | 22:40 Mi 12.09.2007 | Autor: | moody |
Hey,
ich glaub die climax, war keine Klimax sonder er meinte wohl den Höhepunkt der Story.
Achja, was ich noch vergessen habe, du solltest auch zitieren. Aber dann in "" und mit zeilen belegen.
|
|
|
|