Wie könnte man das übersetzen? < Griechisch < Sprachen < Vorhilfe
|
Status: |
(Frage) überfällig | Datum: | 20:17 Di 30.12.2014 | Autor: | evinda |
Hallo!!!
Wie könnte man folgendes in griechisch übersetzen?
Insbesondere ist p das einzige Primelement bis aus Assorziiertheit.
|
|
|
|
Status: |
(Mitteilung) Reaktion unnötig | Datum: | 22:54 Di 30.12.2014 | Autor: | DieAcht |
Hallo evinda!
> Insbesondere ist p das einzige Primelement bis aus Assorziiertheit.
Ich nehme an, dass du folgendes meinst:
"Insbesondere ist p das einzige Primelement bis auf Assorziiertheit."
Das kann man nicht direkt übersetzen, denn vor Allem das Ende
ist eine Redewendung, die es in der griechischen Sprache nicht
äquivalent gibt. Leider fehlt mir auch das Wissen um in diesem
Gebiet der Mathematik den Satz umstrukturieren zu können. Ich
könnte dir allerdings helfen, wenn du den Satz mit ein wenig
"simpleren" Wörtern ausformulieren würdest. Bei einem eigenen
Versuch besteht nämlich die Gefahr einen Fehler zu machen.
Gruß
DieAcht
|
|
|
|
|
> Assorziiertheit.
ein r weniger wäre ok, falls es nicht polnisch sein soll.
wenn man "~heit" anders formuliert, lässt es sich leichter übersetzen.
mit was ist es assoziiert ?
Der Satz ist in Deutsch bereits nicht ganz verständlich - es ist ein "Amputationsidiom"
|
|
|
|
|
Status: |
(Mitteilung) Reaktion unnötig | Datum: | 20:20 Sa 03.01.2015 | Autor: | matux |
$MATUXTEXT(ueberfaellige_frage)
|
|
|
|