www.matheraum.de
Das Matheforum.
Das Matheforum des MatheRaum.

Für Schüler, Studenten, Lehrer, Mathematik-Interessierte.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Forum · Wissen · Kurse · Mitglieder · Team · Impressum
Forenbaum
^ Forenbaum
Status Mathe
  Status Schulmathe
    Status Primarstufe
    Status Mathe Klassen 5-7
    Status Mathe Klassen 8-10
    Status Oberstufenmathe
    Status Mathe-Wettbewerbe
    Status Sonstiges
  Status Hochschulmathe
    Status Uni-Analysis
    Status Uni-Lin. Algebra
    Status Algebra+Zahlentheo.
    Status Diskrete Mathematik
    Status Fachdidaktik
    Status Finanz+Versicherung
    Status Logik+Mengenlehre
    Status Numerik
    Status Uni-Stochastik
    Status Topologie+Geometrie
    Status Uni-Sonstiges
  Status Mathe-Vorkurse
    Status Organisatorisches
    Status Schule
    Status Universität
  Status Mathe-Software
    Status Derive
    Status DynaGeo
    Status FunkyPlot
    Status GeoGebra
    Status LaTeX
    Status Maple
    Status MathCad
    Status Mathematica
    Status Matlab
    Status Maxima
    Status MuPad
    Status Taschenrechner

Gezeigt werden alle Foren bis zur Tiefe 2

Navigation
 Startseite...
 Neuerdings beta neu
 Forum...
 vorwissen...
 vorkurse...
 Werkzeuge...
 Nachhilfevermittlung beta...
 Online-Spiele beta
 Suchen
 Verein...
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Mathe-Seiten:Weitere Fächer:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
StartseiteMatheForenLateinÜberprüfung einer Übersetzung
Foren für weitere Schulfächer findest Du auf www.vorhilfe.de z.B. Geschichte • Erdkunde • Sozialwissenschaften • Politik/Wirtschaft
Forum "Latein" - Überprüfung einer Übersetzung
Überprüfung einer Übersetzung < Latein < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Latein"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

Überprüfung einer Übersetzung: Übersetzung von Atomica Aetas
Status: (Frage) überfällig Status 
Datum: 20:01 So 01.07.2007
Autor: Flavius

Aufgabe
Bei diesem Text handelt es sich um die Zeilen 16 - 33 von "Atomica Aetas" welcher von Rubricastellanus als Anhang zum Buch "Ovids Metamorphosen" verfasst wurde. Ich bitte euch darum, den Text zu überprüfen und mich auf eventuelle Fehler/Mängel hinzuweisen, da davon auch meine Versetzung abhängig ist.

Original:

Nec retinere potest hic ulla ab origine formam
res his temporibus, vero nova perniciosa
omnia non ignota vigent mala tempore nostro:
res socialibus instrumentis multiplicatis
sescenties; ardor pravis increvit habendi
morbis, et superos foede violare soletis.
Daedalus, lcarus: o quam sunt illi mediocres
et veteres nautae prae vestris asteronautis,
qui tota pendent nunc pondere parte carentes;
vae genus audax, quod temptat penetrare deorum
imperium! Sed nunc vestrae genti mihi venit
altera per mentem vox, quae fuerit satis apta:
urania proli potius plutonia detur
vox. - Valde fuerant mihi noxia ferraque et aura:
nescivit mundus tum perniciosa metalla.
Una non tantum vos morte necare potestis
orbem terrarum, sed mortibus innumeratis!

Übersetzung:

Und diese eine Sache kann die ursprüngliche Schönheit dieser Zeiten nicht zurückhalten, die wahren neuen Verderben sind alle sehr dafür bekannt, in unseren schlechten Zeiten stark zu sein. Der Eifer hat sich mit der krankhaften Leidenschaft des Besitzes in die falsche Richtung entwickelt, und ihr seid es gewohnt, dass die oberen die Verträge verletzen und die Sachen mithilfe der Gesellschaft versechshunderfachen. Daedalus, Icarus: O wie sind jene unbedeutenden und alten Seeleute im vergleich zu euren Astronauten, welche  nun in dieser Rolle völlig frei von Gewicht schweben; wehe dem kühnen Geschlecht, welches versucht, in das reich der der Götter einzudringen. Aber nun kommt uns durch euer Volk eine andere stimme in den sinn, welche passend genug zu sein scheint: Uran und sein tüchtiger nachkomme Plutonium könnten die Stimme gegeben werden. – es waren im hohen Maße unsere Schuld, Waffen und Gold: die Welt kannte damals die verderblichen Metalle nicht. Ein einziges ist nicht so groß, um den Erdkreis mit dem Tod vernicht zu können, aber mit unzähligen Toten!

Ich habe diese Frage in keinem Forum auf anderen Internetseiten gestellt.

        
Bezug
Überprüfung einer Übersetzung: Fälligkeit abgelaufen
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 20:29 Di 03.07.2007
Autor: matux

$MATUXTEXT(ueberfaellige_frage)
Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Latein"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
www.matheforum.net
[ Startseite | Forum | Wissen | Kurse | Mitglieder | Team | Impressum ]