www.matheraum.de
Das Matheforum.
Das Matheforum des MatheRaum.

Für Schüler, Studenten, Lehrer, Mathematik-Interessierte.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Forum · Wissen · Kurse · Mitglieder · Team · Impressum
Forenbaum
^ Forenbaum
Status Mathe
  Status Schulmathe
    Status Primarstufe
    Status Mathe Klassen 5-7
    Status Mathe Klassen 8-10
    Status Oberstufenmathe
    Status Mathe-Wettbewerbe
    Status Sonstiges
  Status Hochschulmathe
    Status Uni-Analysis
    Status Uni-Lin. Algebra
    Status Algebra+Zahlentheo.
    Status Diskrete Mathematik
    Status Fachdidaktik
    Status Finanz+Versicherung
    Status Logik+Mengenlehre
    Status Numerik
    Status Uni-Stochastik
    Status Topologie+Geometrie
    Status Uni-Sonstiges
  Status Mathe-Vorkurse
    Status Organisatorisches
    Status Schule
    Status Universität
  Status Mathe-Software
    Status Derive
    Status DynaGeo
    Status FunkyPlot
    Status GeoGebra
    Status LaTeX
    Status Maple
    Status MathCad
    Status Mathematica
    Status Matlab
    Status Maxima
    Status MuPad
    Status Taschenrechner

Gezeigt werden alle Foren bis zur Tiefe 2

Navigation
 Startseite...
 Neuerdings beta neu
 Forum...
 vorwissen...
 vorkurse...
 Werkzeuge...
 Nachhilfevermittlung beta...
 Online-Spiele beta
 Suchen
 Verein...
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Mathe-Seiten:Weitere Fächer:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
StartseiteMatheForenSpanischübersetzung
Foren für weitere Schulfächer findest Du auf www.vorhilfe.de z.B. Informatik • Physik • Technik • Biologie • Chemie
Forum "Spanisch" - übersetzung
übersetzung < Spanisch < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Spanisch"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

übersetzung: wie kann man das übersetzen?
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 19:56 Fr 20.04.2007
Autor: LeaL.

Hallo,
kann mir jemand diese Sätze übersetzen, denn mit meinen 1,5 jahren spanisch versteh ich das nicht wirklich:

Mediante la presente, le agradeceríamos nos enviaran un cv suyo en Español con una foto reciente.
Igualmente le agradeceríamos nos indicara el Dpto. en el que está interesada en realizar sus prácticas.

Vielen Dank!
Gruß Lea

        
Bezug
übersetzung: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 22:49 Fr 20.04.2007
Autor: Analytiker

Hi Lea,

mein Spanisch ist auch schon ein bissl eingerostet, aber ich würde es so "frei" übersetzen:


>  Mediante la presente, le agradeceríamos nos enviaran un cv
>  suyo en Español con una foto reciente.
>  Igualmente le agradeceríamos nos indicara el Dpto. en el
>  que está interesada en realizar sus prácticas.


...würden wir ihm dankbar sein wenn, wir seinen Lebenslauf auf Spanisch mit einem neuen Foto zugesandt bekommen. Auch wir wären dankbar gegenüber der Abteilung, die ihn uns überstellt hat, das es interessiert ist seine Erfahrungen auszuweiten.

Ich bin mir zwar nicht ganz sicher, aber so oder so ähnlich müsste es sein *smile*! Ich kenne den Textkontext nicht, aber du weißt ja denn ob es passt oder nicht!

Liebe Grüße
Analytiker
[lehrer]

Bezug
                
Bezug
übersetzung: Mitteilung
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 21:02 Sa 21.04.2007
Autor: sancho1980

Geschenk *lol
Neeee, ich glaub das ist damit nicht gemeint, sondern vielmehr:

>  Mediante la presente, le agradeceríamos nos enviaran un cv
>  suyo en Español con una foto reciente.
>  Igualmente le agradeceríamos nos indicara el Dpto. en el
>  que está interesada en realizar sus prácticas.

Hiermit möchten wir Sie um Zusendung Ihres Lebenslaufes mit aktuellem Foto auf Spanisch bitten. Teilen Sie uns bitte auch mit, in welcher Abteilung Sie wünschen, Ihr Praktikum zu absolvieren.

Gruß

Martin

Bezug
                        
Bezug
übersetzung: Mitteilung
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 17:07 Di 01.05.2007
Autor: Willow

Genauso würde ich es auch übersetzen.
LG
Willow

Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Spanisch"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
www.matheforum.net
[ Startseite | Forum | Wissen | Kurse | Mitglieder | Team | Impressum ]