Übersetzung < Griechisch < Sprachen < Vorhilfe
|
Status: |
(Frage) beantwortet | Datum: | 13:43 So 20.02.2005 | Autor: | Celaeno |
Hallo, ich hätte eine kurze Frage zur griechischen Sprache, und zwar würde ich gerne wissen, was die Wortgruppe "Licht in der Dunkelheit" auf girechisch heißt. Dunkelheit heißt "Celaeno", soviel weiß ich noch selber, aber es wäre nett, wenn mir jemand den Rest übersetzen könnte.
Danke im Vorraus.
Ich habe diese Frage in keinem Forum auf anderen Internetseiten gestellt.
|
|
|
|
Hallo Celaeno,
auf neugriechisch: $ [mm] \phi\omega [/mm] s$ [mm] $\sigma\tau [/mm] o$ [mm] $\sigma\kappa [/mm] o [mm] \tau'\alpha\delta\iota [/mm] $
HTH
Stukkateur
|
|
|
|
|
Licht in der Dunkelheit heisst auf Griechisch(Neugriechisch):
[mm]
\phi\omega s [/mm] [mm]\sigma\tau o [/mm] [mm]\sigma\kappa o\tau\alpha\delta\iota[/mm]
|
|
|
|
|
Status: |
(Mitteilung) Reaktion unnötig | Datum: | 18:44 Mi 23.02.2005 | Autor: | Josef |
Hallo celaeno,
ich gehe davon aus, dass du griechisch kannst.
Hier habe ich für dich einen Übersetzer: Englisch - Griechisch
http://www.kypros.org/cgi-bin/lexicon
|
|
|
|
|
Status: |
(Frage) beantwortet | Datum: | 16:14 Do 24.02.2005 | Autor: | Celaeno |
Nein, da irrst du dich, ich kann kein Griechisch, deswegen frage ich ja. ^^
Außerdem funktioniert der Link bei mir nicht.
Kann mir jemand also bitte die Wortgruppe "Licht in der Dunkelheit" übersetzen?
|
|
|
|
|
Hallo C.,
meinen Recherchen zufolge liegst du falsch.
Wenn du 'Google' nach diesem Begriff suchen lässt, finden sich sehr weit in der Trefferliste folgende Textpassagen:
Celaeno ist eine der melischen Nymphen, die von der Erde Gaia geboren wurde, als das Blut des Uranos auf sie träufelte.
Diesen Namen trägt eine der Harpyien, sie ist die Tochter des Thaumas und der Elektra.
Auch eine Tochter des Atlas und der Pleione heißt Celaeno, sie ist eine der Plejaden.
Nach manchen ist sie die Tochter des Ergeus und von Poseidon Mutter von Euphemus, Lykus und Nykteus.
Celaeno heißt auch eine der Danaiden, den fünfzig Töchtern des Danaus, die auf Geheiß ihres Vaters die fünfzig Söhne des Ägyptus in der Hochzeitsnacht getötet hatten. Der Bräutigam ist Hyperbius.
Warum möchtest du das überhaupt so dringend wissen? Willst du dich mit diesem Ausspruch nur irgendwie profilieren oder steckt ein wichtiger Grund dahinter, der dich nötigt, die griechische Übersetzung zu kennen? Willst du beispielsweise einen Liebesbrief an jemand aus Griechenland schreiben?
Ein weiteres Problem stellt übrigens die Tatsache dar, dass du dich für Neu- oder Alt-Griechisch entscheiden musst. (Im Altgriechischen könnte 'kelaino' dann tatsächlich Dunkelheit heißen.)
Evtl. solltest du deine Frage an ein humanistisches Gymnasium richten, an dem Griechisch unterrichtet wird. Wenn dir nämlich so lange keiner geantwortet hat, dann wahrscheinlich deshalb, weil niemand Griechisch kann [schäm].
Guckst du also hier: www.gymnasium-fridericianum.de
Hugo
|
|
|
|
|
Status: |
(Frage) beantwortet | Datum: | 17:54 Fr 25.02.2005 | Autor: | Celaeno |
Ja, ich weiß, dass Celaeno in der Mythologie viele Bedeutungen hat.
Aber stimmt, es ist das alt-griechische Wort "Kelaino" das "Dunkelheit" bedeutet, aber "Celaeno" ist ja davon abgleitet.
Ich möchte es nur deshalb wissen, weil ich mich selber so nennen möchte. Ich hab schon lange den Spitznamen "Celaeno", aber vor kurzem habe ich eben herausgefunden, dass der Name "Dunkelheit" bedeutet und das ist das genaue Gegenteil von dem, wofür der Name stehen soll. Ich habe mich jetzt erstmal "Selas Celaeno" genannt (also "Selas" für "Licht"), damit es zumindest einen Kontrast darstellt, aber ich würde gerne wissen, wie es grammatisch richtig heißt.
Mmm ... also danke für den Link, aber so richtig hilft mir die Seite nicht weiter. Ich hoffe einfach, dass jemand hier doch soviel Griechisch beherrscht, um mir die kleine Wortgruppe zu übersetzen.
|
|
|
|
|
Status: |
(Mitteilung) Reaktion unnötig | Datum: | 19:08 Fr 04.03.2005 | Autor: | Eva |
Hallo Celaeno,
leider kann Dir keiner diese Wortgruppe ins griechische übersetzen.
Da die Fälligkeit bereits abgelaufen ist, gehe ich davon aus, dass Du an einer Antwort nicht mehr interessiert bist.
Viele liebe Grüße,
Eva
|
|
|
|
|
Die Seite kypros.org kann ich auch nicht erreichen.
Allerdings scheint der Link keinen Tippfehler zu enthalten, weil sehr viele andere Seiten ebenfalls auf dieses Online-Wörterbuch verlinken. Mit dem Server stimmt wohl einfach zur Zeit etwas nicht.
Hugo
|
|
|
|