www.matheraum.de
Das Matheforum.
Das Matheforum des MatheRaum.

Für Schüler, Studenten, Lehrer, Mathematik-Interessierte.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Forum · Wissen · Kurse · Mitglieder · Team · Impressum
Forenbaum
^ Forenbaum
Status Mathe
  Status Schulmathe
    Status Primarstufe
    Status Mathe Klassen 5-7
    Status Mathe Klassen 8-10
    Status Oberstufenmathe
    Status Mathe-Wettbewerbe
    Status Sonstiges
  Status Hochschulmathe
    Status Uni-Analysis
    Status Uni-Lin. Algebra
    Status Algebra+Zahlentheo.
    Status Diskrete Mathematik
    Status Fachdidaktik
    Status Finanz+Versicherung
    Status Logik+Mengenlehre
    Status Numerik
    Status Uni-Stochastik
    Status Topologie+Geometrie
    Status Uni-Sonstiges
  Status Mathe-Vorkurse
    Status Organisatorisches
    Status Schule
    Status Universität
  Status Mathe-Software
    Status Derive
    Status DynaGeo
    Status FunkyPlot
    Status GeoGebra
    Status LaTeX
    Status Maple
    Status MathCad
    Status Mathematica
    Status Matlab
    Status Maxima
    Status MuPad
    Status Taschenrechner

Gezeigt werden alle Foren bis zur Tiefe 2

Navigation
 Startseite...
 Neuerdings beta neu
 Forum...
 vorwissen...
 vorkurse...
 Werkzeuge...
 Nachhilfevermittlung beta...
 Online-Spiele beta
 Suchen
 Verein...
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Mathe-Seiten:Weitere Fächer:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
StartseiteMatheForenÜbersetzungübersetzung richtig?
Foren für weitere Schulfächer findest Du auf www.vorhilfe.de z.B. Deutsch • Englisch • Französisch • Latein • Spanisch • Russisch • Griechisch
Forum "Übersetzung" - übersetzung richtig?
übersetzung richtig? < Übersetzung < Spanisch < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Übersetzung"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

übersetzung richtig?: Frage (beantwortet)
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 18:42 Mi 23.09.2009
Autor: m4rio

moin, würde gerne wissen, ob diese Vokabeln richtig übersetzt sind...

1. se interesa por todo y por todos
- interessiert sein für alles & jeden

2 me encanta conocer gente
-Es gefällt mir Leute zu kennen <--- ????

3.aprender
-lernen

4.ayudar
- helfen

5. alegre
-fröhlich

6.guapo
-hübsch

7.exigente
-anspruchsvoll

8.impaciente
-ungeduldig

9.los productos a base de
-Produkte bestehend aus

10.elaborar un producto
-ein Produkt herstellen

11.se distribuyen
-sie verteilen sich

12.fundado por
-gegründet von

13.se decia al ramo de
einem "ZWeig" widmen

14.se trata de
-es handelt sich um

15.los responsables
-die Verantwortlichen

16.se ocupa de
-sich beschäftigen mit

17.ofrecer
- anbieten

18.con un/a colega
-mit einem Kollegen

19. trabajar en equipo
-in der Gruppe arbeiten

20.los conocimientos
-Die Kenntnisse

21.tener experiencias en ventas
-Erfahrungen im Verkauf haben

22.buscar un trabajo adecuado
-Einen angemessenen Beruf suchen



Muchas gracias... ;)

        
Bezug
übersetzung richtig?: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 21:54 Mi 23.09.2009
Autor: reverend

Hallo m4rio,

das sieht doch ganz gut aus.

> moin, würde gerne wissen, ob diese Vokabeln richtig
> übersetzt sind...
>  
> 1. se interesa por todo y por todos
>  - interessiert sein für alles & jeden

das stimmt die Verbform noch nicht. Das ist die Übersetzung für interesarse por ...

> 2 me encanta conocer gente
>  -Es gefällt mir Leute zu kennen <--- ????

Möglich. Wahrscheinlicher ist die Bedeutung "kennenlernen" (heute eher auseinander geschrieben)

> 3.aprender
>  -lernen
>  
> 4.ayudar
>  - helfen
>  
> 5. alegre
>  -fröhlich
>  
> 6.guapo
>  -hübsch
>  
> 7.exigente
>  -anspruchsvoll
>  
> 8.impaciente
>  -ungeduldig
>  
> 9.los productos a base de
>  -Produkte bestehend aus
>  
> 10.elaborar un producto
>  -ein Produkt herstellen
>  
> 11.se distribuyen
>  -sie verteilen sich
>  
> 12.fundado por
>  -gegründet von
>  
> 13.se decia al ramo de
> einem "ZWeig" widmen
>  
> 14.se trata de
>  -es handelt sich um
>  
> 15.los responsables
>  -die Verantwortlichen
>  
> 16.se ocupa de
>  -sich beschäftigen mit
>  
> 17.ofrecer
>  - anbieten
>  
> 18.con un/a colega
>  -mit einem Kollegen
>  
> 19. trabajar en equipo
>  -in der Gruppe arbeiten

in einer Gruppe, oder im Team

> 20.los conocimientos
>  -Die Kenntnisse
>  
> 21.tener experiencias en ventas
>  -Erfahrungen im Verkauf haben
>  
> 22.buscar un trabajo adecuado
>  -Einen angemessenen Beruf suchen
>  
>
>
> Muchas gracias... ;)

Das findest Du aber fast alles im spanischen []LEO.

Da gibts auch ein hilfsbereites Sprachforum.

De nada - o si prefieres el Castellano latinoamericano: ¡no hay de que!
El Reverendo


Bezug
                
Bezug
übersetzung richtig?: Mitteilung
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 23:31 Mi 23.09.2009
Autor: m4rio

se interesa por todo y por todos
>  - interessiert sein für alles & jeden

stimmt, das würde dann auf die 3. p singular bezogen sein...

muchas gracias :)

Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Übersetzung"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
www.matheforum.net
[ Startseite | Forum | Wissen | Kurse | Mitglieder | Team | Impressum ]