www.matheraum.de
Das Matheforum.
Das Matheforum des MatheRaum.

Für Schüler, Studenten, Lehrer, Mathematik-Interessierte.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Forum · Wissen · Kurse · Mitglieder · Team · Impressum
Forenbaum
^ Forenbaum
Status Mathe
  Status Schulmathe
    Status Primarstufe
    Status Mathe Klassen 5-7
    Status Mathe Klassen 8-10
    Status Oberstufenmathe
    Status Mathe-Wettbewerbe
    Status Sonstiges
  Status Hochschulmathe
    Status Uni-Analysis
    Status Uni-Lin. Algebra
    Status Algebra+Zahlentheo.
    Status Diskrete Mathematik
    Status Fachdidaktik
    Status Finanz+Versicherung
    Status Logik+Mengenlehre
    Status Numerik
    Status Uni-Stochastik
    Status Topologie+Geometrie
    Status Uni-Sonstiges
  Status Mathe-Vorkurse
    Status Organisatorisches
    Status Schule
    Status Universität
  Status Mathe-Software
    Status Derive
    Status DynaGeo
    Status FunkyPlot
    Status GeoGebra
    Status LaTeX
    Status Maple
    Status MathCad
    Status Mathematica
    Status Matlab
    Status Maxima
    Status MuPad
    Status Taschenrechner

Gezeigt werden alle Foren bis zur Tiefe 2

Navigation
 Startseite...
 Neuerdings beta neu
 Forum...
 vorwissen...
 vorkurse...
 Werkzeuge...
 Nachhilfevermittlung beta...
 Online-Spiele beta
 Suchen
 Verein...
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Mathe-Seiten:Weitere Fächer:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
StartseiteMatheForenÜbersetzungÜbersetzung von einem Satz
Foren für weitere Schulfächer findest Du auf www.vorhilfe.de z.B. Deutsch • Englisch • Französisch • Latein • Spanisch • Russisch • Griechisch
Forum "Übersetzung" - Übersetzung von einem Satz
Übersetzung von einem Satz < Übersetzung < Latein < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Übersetzung"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

Übersetzung von einem Satz: Frage (beantwortet)
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 22:20 Di 10.11.2009
Autor: Mathezeynep

Aufgabe
task: Vergiss nicht: ich bin dein Vater und so wird es immer sein!
Erfülle deine Pflicht, denn du bist meine Tochter!
Tu das was ich dir sage!

hallo Freunde,
kann mir irgendjemand diese Sätze ins lateinische übersetzen?
ich brauche das dringend, wäre super von euch, denn irgendwie hab ich im Internet keinen Übersetzerforum gefunden, es waren immer solche Wörterbücher, man konnte keine Texte übersetzen, was nicht sinnvoll ist.
Ich hab die Wörter angegeben, aber immer kamen auf verschiedenen Seiten andere Wortbedeutungen (ich kann kein Latein, jedoch brauche ich es für ein Bild, das ich gezeichnet habe und will es drauf schreiben).

Vielen Dank schon im Voraus!

Viele Liebe Grüße

        
Bezug
Übersetzung von einem Satz: Mitteilung
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 22:46 Di 10.11.2009
Autor: reverend

Hallo Mathezeynep,

ich könnte das übersetzen, aber mich überzeugt Deine Begründung überhaupt nicht.

Wieso willst Du derart repressiv-autoritäre, ja geradezu obstruktive Sätze in eine Sprache übersetzen, die Du gar nicht kannst und die der/die intendierte Leser/Leserin gewiss nicht muttersprachlich beherrscht? Wenn Deine Altersangabe stimmt, richten sie sich wahrscheinlich wenigstens nicht an Deine eigene Tochter - aber trotzdem: wozu das ganze?

Verwunderte Grüße, angereichtert mit latenter Ablehnung,
reverend

Bezug
        
Bezug
Übersetzung von einem Satz: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 00:23 Mi 11.11.2009
Autor: totes-Integral

Noli oblivisci!  Tuus sum pater semperque ero.  Officio fungere! Etenim mea es filia. (Ergo:)
Fac fieri ea quae dicam.

Ich finde, dass seine Sätze so abtrus sind, dass ich kaum glaube, dass sie aus einem anderen Kontext genommen sind, als der angegebene, weil die Geschichte auch etwas fern von dem liegt, was mir einfiele.
Deshalb, unter dem Versprechen, dass unser Frager eröffne, was wirklich dahinter stecke, hier (die) eine Übersetung von mir.

Wer's besser kann, möge verbessern.

Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Übersetzung"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
www.matheforum.net
[ Startseite | Forum | Wissen | Kurse | Mitglieder | Team | Impressum ]